Tuesday, October 16, 2012

Un Conversazione con Signor Pietro (A Conversation with Signor Pietro)


Un conversazione con Pietro, il padre di un amico.
Agosto, Verona
 

Buon giorno Signor Pietro! Hai dormito bene?
Sì, grazie! È tu?
Bene, grazie! Che cosa fai, oggi?
(Signor Pietro ha pensato per un momento... seriamente)

Ha risposto, felicemente: Niente!
Un momento di silenzio... perché non ho mai visto qualcuno che è così felice per non fare nulla.
Ho letto prima, quindi ho detto: DOLCE FAR NIENTE!

 Lui era molte felice. Finalmente, qualcuno dice è bravo per non fare niente!
***********************************************************************************

A conversation with Pietro, my friend's father
August, Verona
Good morning Signor Pietro! Did you sleep well?
Yes, thank you. Did you?
Yes, thank you. What are you doing today?
(Signor Pietro thinks for a moment....seriously.)
Then brightens up and answers: Niente!
One moment of awkward silence as I have never come across someone who is so happy that he has nothing to do that day.
Then I remembered reading something. So I replied brightly "DOLCE FAR NIENTE!" (It's sweet to do nothing, an Italian old saying)
And Signor Pietro beams happily for someone supporting his "doing-nothingness"

3 comments:

  1. "Dolce far niente" – love it! Gonna try to remember that.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Felicia, there's also a saying that it's better to die of boredom doing nothing than to die doing something. Hmmm.... I think it's just beautiful to "Dolce far niente" only at times. I will think dying of boredom is too painful. Nevertheless, it's a sweet phrase isn't it? :)

      Delete
  2. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete